kFINtesencja tego, co fińskie - strona o Finlandii i języku fińskim


 

Start Kompendium Muzyka Amorphis
środa, 10 marca 2010
Amorphis PDF Drukuj Email
Wpisany przez szpieg   
Poniedziałek, 02 Maj 2005 15:49

Amorphis

Amorphis zaskakuje podwójnie: Jest fiński :) i co więcej swoją inspirację czerpie z fińskiego folkloru (m.in. Kalevala i Kanteletar). Nazwa zespołu (czyli coś bez określonego kształtu i formy) doskonale oddaje proces przemiany jaką on przechodził. Ciągła i powolna ewolucja od agresywnego death metalu w swoich początkach do rocka progresywnego powodowała, że każdy nowy album zaskakiwał czymś nowym i udowadniał swoją unikalność.

Historia zespołu:

Wszystko zaczęło się w 1990 roku w Helsinkach. Gitarzysta Esa Holopainen i bębniarz Jan Rechberger postanowili założyć zespół. W swoje szeregi zwerbowali Tomiego Koivusaari, a wkrótce dołączył basista Olli-Pekka Laine. W tym składzie nagrali swoje pierwsze i ostatnie zarazem ciężkie demo: "Disment of Soul".
W grudniu 91 roku zespół nagrał tzw. split-album razem z 'Incantation'. Nie było jednak temu albumowi zobaczyć światła dziennego. Jedynie dwa kawałki z tej produkcji pojawiły się na limitowanej siedmioutworowej EPce.


Nagrane demo i 7" stanowiły już dosyć mocną podstawę i Amorphis zdecydował się nagrać swój debiutancki album. W maju 1992 roku Finowie pojechali do Sztokholmu i tam pod okiem Tomasa Skogsberga nagrali jedenaście utworów pod nazwą "Karelian Ishtmus". Tytuł nawiązuje do legendarnego pola bitwy - w 18 wieku toczone były krwawe walki o Karelię, która w rezultacie została oddana na rzecz Rosji...

Sam album to klimatyczny death metal, wzbogacony wstawkami klawiszy (do zespołu dołącza wtedy Kasper Martenson) aby nadać tragizmu i dramatyzmu opisywanym scenom... Album okazał się być wielkim sukcesem i zespół idąc za ciosem wydał w 93 roku wcześniej niewydany split pod tytułem 'Privilege Of Evil'.

We wrześniu 93 roku zespół powraca do Sztokholmu w celu nagrania swojego drugiego albumu długogrającego. Nosi on nazwę "Tales from the Thousand Lakes" i jest hołdem złożonym Finlandii oraz Kalevali.
Karelian Ishtmus
Karelian Ishtmus

Związki pomiędzy Kalevalą, a "Tales From The Thousand Lakes".

"Opowieści znad Tysiąca Jezior" to połączenie heavy, doom i death metalu razem z rockiem progresywnym lat 70-tych. Dało to piorunującą mieszankę, która powaliła na kolana całe metalowe podziemie.
Dodam tylko, iż w wersji DigiPack "Tales From The Thousand Lakes" zawiera cover The Doors "Light My Fire" zaśpiewany growlem. Aranżacja tego przeboju zaskoczy każdego. :)

1994 rok to koncerty po całej Europie oraz nawet w USA. W zespole pojawia się nowy klawiszowiec - Kim Rantala. W 95 roku zostaje wydany album EP pod tytułem "Black Winter Day", w którym oprócz tytułowego utworu pojawiają się trzy niewydane wcześniej kompozycje z sesji nagraniowych do "Tales from the Thousand Lakes".

Tales From The Thousand Lakes
Tales From The Thousand Lakes
Black Winter Day
Black Winter Day
Elegy
Elegy


Kolejnym albumem wydanym w 1996r. jest "Elegy". Znajdziemy tam 11 utworów zainspirowanych Kanteletarem, który jest zbiorem ok. siedmiuset poematów i baśni wywodzących z fińskiej kultury. Pieśni te były przekazywane z ust do ust przez wieki i mówią one o codziennym życiu oraz wierzeniach. "Elegy" jest w swoim rodzaju rockowo/metalową skarbnicą wiedzy i pradawnej mądrości opartą na legendach i folklorze.

Związki pomiędzy Kanteletarem, a "Elegy".

Przy nagrywaniu "Elegy" do zespołu dołącza Pasi Koskinen śpiewający "czystym" głosem. Zmienia się również perkusista - Pekka Kasari jest nowym bębniarzem grupy.

Sam album jest kontynuacją "Opowieści znad Tysiąca Jezior". Słychać tam więcej ludowych motywów i melodii niż death metalowych riffów, ale to nadaje unikalny klimat całej kompozycji. Kontrast pomiędzy czystym głosem Pasiego i growlem Tomiego oraz klimatyczne klawisze i gitary tworzą specyficzną atmosferę...


Rok później (1997) pojawia się "My Kantele". Jest on mini-albumem, który jest uzupełnieniem "Elegy" i zawiera skromne 5 kawałków. Znajdziemy tam między innymi utwór "My Kantele" w wersji akustycznej, oraz dwa covery: Hawkwind - "Levitation" i Kingston Wall - "And I Hear You Call".
Cały rok 97 zespół koncertował, a następnie postanowił zrobić sobie przerwę aż do końca roku 98. Pod koniec roku zespół zdecydował się nagrać następną płytę tym razem z nowym producentem Simonem Effemy (Nuclear Blast Records). W zespole pojawił się również nowy klawiszowiec - Santeri Kallio.
Tuonela
Tuonela
Am Universum
Am Universum

Płyta nosi nazwę "Tuonela" (co oznacza Krainę Zmarłych) i ma 10 utworów. W przeciwieństwie do poprzednich zrezygnowano z growlingu, (pojawia się tylko w utworze "Greed",'), a pełnoetatowym wokalistą stał się Pasi.
Nagranie to jest tak samo ciężkie jak poprzednie, a jednocześnie stanowi jak mówi zespół hybrydę pomiędzy "Elegy" a bardziej melodyjnym rock'n'rollem.

Dwa lata później (mamy już rok 2001) na świat przychodzi "Am Universum". Widać już, że nie mamy do czynienia z tą samą muzyką co przy "Tales from The Thousand Lakes". Dużo tutaj rocka, heavy metalu, tradycyjnych fińskich melodii, a do tego dorzucona szczypta esencji lat siedemdziesiątych. Oczywiście dużo nawyków pozostało - w końcu część zespołu pozostała niezmieniona od samego jego początków istnienia i w brzmieniach gitary można wyczuć, że to ci sami ludzie nagrali np. "Karelian Ishtmus".


Muszę powiedzieć, że każdy album Amorphis jest czymś niesamowitym, co zresztą widać w pisanych recenzjach. Każda kolejna wychodząca płyta była traktowana jako coraz bardziej dojrzała, inna i przez to zaskakująca. Mi osobiście najbardziej do gustu przypadły "Tales..." oraz "Elegy". Są swego rodzaju stadium przejściowym pomiędzy mocnym graniem, a najnowszymi produkcjami. Ciężkie gitary połączone z melodią klawiszy, inspiracja folkiem, oraz dwa wspaniale kontrastujące ze sobą głosy Tomiego i Pasiego... Dla każdego wielbiciela ciężkiego brzmienia jest to obowiązkowa pozycja!


Amorphis

fot. Denis Goria / www.amorphis.net

Amorphis

fot. Denis Goria / www.amorphis.net


Strona Oficjalna Zespołu - www.amorphis.net


Tales From The Thousand Lakes" i Kalevala

Tłumaczenie tekstu autorstwa FJ Seinstra.

"Opowieści znad Tysiąca Jezior" są całkowicie oparte na Kalevali. To zbiór dawnych pieśni zebranych przez Eliasa Lönnröta (1802-1884). Większość pieśni pochodzi z Karelii - krainy będącej częścią Rosji i Finlandii.

Album "Tales From The Thousand Lakes" zawiera dwa główne wątki. Pierwszy jest o Vainamoinenie - legendarnym wieszczu i czarowniku.

In The Beginning:
Joukahainen, młody mężczyzna z Laponii opuszcza dom rodziców aby znaleźć i wyzwać na pojedynek Vainamoinena, który jest uznawany za lepszego wieszcza niż on sam. Kiedy Joukahainen spotyka swojego przeciwnika, obaj zaczynają pojedynek:

"I have a good mind, take into my head,
To start off singing, begin reciting..."

Drowned Maid:
Vainamoinen jest w istocie lepszym śpiewakiem w pojedynku, a Joukahainen niemal ginie. Może uniknąć śmierci tylko oddając swoją siostrę Aino zwycięzcy. Jednak Aino nie jest szczęśliwa na myśl pozostania na zawsze ze starym człowiekiem i ucieka z domu aby zostać nimfą...
Ponieważ nie umie ona pływać, młoda dziewczyna tonie w odmętach, a jej głos ciągle jest słyszany pod wodą:

"I went to wash at the shore,
I went to bathe in the sea,
And there I, a hen, was lost..."

Forgotten Sunrise:
Kiedy Vainamoinen dowiaduje się o śmierci Aino, popada w depresję, bo chciał żyć razem z nią:

"Once I had a mind and thoughts was given, but nowadays,
In this evil age, all my sense is somewhere else..."

The Castaway:
Joukahainen ciągle zły z powodu swej porażki, postanawia zabić Vainamoinena i prawie się mu to udaje: stary człowiek spada z konia, wpada do morza i prawie tonie. Ale gdy Vainamoinen walczy o życie:

"A bird flew out of Lapland, an eagle from the North East",

(tak wielki że)

"One wing ruffled the water and the other swept the sky..."

Orzeł ratuje Vainamoinena z wody i przenosi go na plażę niedaleko wsi nazwanej Sariola...


Drugi wątek to opowieść o ślubie Ilmarinena - mistrza kowali i córki ziem północy, której imię nigdy nie jest wspomniane.

Black Winter Day:
Córa Pohjoli nie jest pewna, czy będzie szczęśliwa razem z Ilmarinenem. Na chwilę przed ślubem popada w depresję i zastanawia się:

"... how the lucky feel, how the blessed men think,
Like a daybreak in spring, the sun on spring morning...".

Lecz w tym momencie:

"Like the flat brink of a cloud,
Like a dark night in autumn, a black winter day..."

First Doom:
Mimo wszystko uroczystość jest kontynuowana i wszyscy ludzie z Kalevy i Pohjoli zostają zaproszeni. Wszyscy za wyjątkiem Lemminkainena. Nie zostaje on zaproszony, gdyż jest skory do bójki.
Kiedy Lemminkainen dowiaduje się, że odbywa się wesele, decyduje się aby się tam udać i się zemścić. Matka stara się zatrzymać rozzłoszczonego syna i mówi mu o trzech (klątwach/dooms,'), na które natrafi na swojej drodze. Lemminkainen jednak nie boi się i jest zdeterminowany aby:

"... wash my hands of the evil master's blood..."

Magic Mayhem:
Kiedy Lemminkainen dociera na wesele, pragnie napić się piwa. Ponieważ jest niechcianym gościem, dostaje najgorsze piwo od najmniej istotnego sługi.


"Hey there, tiny wench, my perpetual serf,
Put stew in a pot, bring water for the guest"

Lemminkainen nie jest zadowolony z tego powodu i wyzywa ojca panny młodej i władcy Północy na pojedynek:

"Before we part, before your neck is broken,
You strike first, son of the north"

Into Hiding:
Ojciec panny młodej ginie od miecza Lemminkainena (pozbawiony głowy) co powoduje, że Lemminkainen musi brać nogi za pas. Zmienia się w orła i odlatuje:

"The sun burnt his cheeks, the moon lit his brows"

To Fathers Cabin:
Wysoko w chmurach, Lemminkainen modli się do Ukko, najpotężniejszego z bogów, o bezpieczny powrót do domu.

"O old man, good god, careful man of heaven,
Keeper of the storm clouds, make misty weather,
And create a tiny cloud, in whose shelter I may go"


"Elegy" i Kanteletar

Tłumaczenie tekstu autorstwa Mathieu Ouellet i Juho Paranko.

Słowa utworów z "Elegy" i "My Kantele" oparte są na "Kanteletarze" - zbiorze poematów, z których większość była stworzona jeszcze w czasach pogaństwa, co oznacza, że pochodzą z 13 wieku lub są jeszcze starsze. Były przekazywane z ust do ust przez bardów i minstreli przez setki lat.
Zostały zebrane przez Eliasa Lönnrota, podczas jego podróży po Finlandii i Karelii. W przeciwieństwie do Kalevali wiersze z Kanteletaru nie posiadają wspólnego wątku i tak samo jest w piosenkach na "Elegy".

Poniżej zestawione zostały utwory: "The Brother Slayer" pochodzi z MCD "My Kantele", pozostałe piosenki natomiast są z "Elegy", wszystko z odpowiednikami wierszy z Kanteletaru.

The Brother Slayer

THE BROTHER SLAYER
"...And when will you be returning home my son, my merry son?"
"When all the world to a judgment comes my dame, my darling one"
VELJENSURMAAJA
(Alkulause 4)
..."Koskas sieltä kotihin käännyt, poikani poloinen?"
...
"Konsa kaikki tuomiolle tullaan, muorini kultainen."





WEEPER ON THE SHORE
"...O why are you weeping alone on the shore?
Now still from your eyes I can see the tears pour
What sorrow and smart
So pierces your heart
That even at midnight it will not depart?"
RANNALLA ITKIJÄ
(Alkulause 19)
"Mitä itket, sä raukka, rannalla yksin? --
Ja sunsilmistäsi veet vierivät nytkin.
Mikätuska ja vaiva
sinun syäntäsi kaivaa? --
Ei anna syänyölläkään hoivaa."


MY KANTELE
"So it will not play will not rejoice at all
Music will not play to please
Give off the right sort of joy
For it was fashioned from cares
Moulded from sorrow"
ERISKUMMAINEN KANTELE
(I:1)
"...Sentä ei soita kanteleni,
ei iloitse ensinkänä,
soitto ei soita suosioksi,
laske ei laatuista iloa,
kun on huolista kuvattu,
murehista muovaeltu."


THE ORPHAN
"The callo's spirits are low
Swimming on the chill water
But the orphan's are lower
Walking down the village street..."
ARMOTTOMAN OSA
(I:26)
"Alahan' on allin mieli
uiessa vilua vettä,
alempana armottoman
käyessä kylän katua..."


BETTER UNBORN
"Better it would be for me
And better it would have been
Had I not been born, not grown
Not been brought into the world..."
PAREMPI SYNTYMÄTTÄ
(I:46)
"Parempi minin olisi,
parempi olisi ollut
syntymättä, kasvamatta,
ilmahan sikiämättä..."


CARES
"Drag my cares away
Carry off my griefs
For no horse can draw
No iron-shod jerk
Without the shaft-bow shaking off
The cares of this skinny one
The sorrows of this black bird"
USIAHUOLINEN
(I:54)
"...joka mun huoleni vetäisi,
kaihe'eni kannattaisi.
Hepo ei jaksa veteä,
rautakisko kingotella,
ilman luokin lekkumatta,
vempelen värisemättä,
minun hoikan huoliani,
mureitani, mustan linnun."


SONG OF THE TROUBLED ONE
"...The sea-swell rumbles
And the wind it blows
And the king hears it
From five miles away
From six directions
From seven backwoods
From eight heaths away"
MIN RASTAS RAATAA
(I:219) "...Meren rämä ränkyy,
tuulonen tuulee,
kuningas kuulee
viieltä virstalta,
kuuelta kulmalta,
seitsemältä selkoselta,
kaheksalta kankahalta."


ELEGY
"...In the earth my berry lies
In the soil she's mouldering
Under the sand my sweet one
Beneath the grass my treasure
The one I grieve for"
MAASSA MARJANI MAKAAVI
(II:53) "...Maassa marjani makaavi,
mullassa muhaelevi,
alla hiekan herttaiseni,
kulon alla kultaseni."


AGAINST WIDOWS
"The Devil weds a widow
Death another's leftovers
Better to lie on a willows
Rest on alder boughs
Than upon a widow's bed
A used woman's pillow..."
LEMPO LESKELLE MENEVI
(II:248) "...Lempo leskelle menevi
Tuoni toisen tähtehille.
Parempi on pajuilla masta,
lepän oksilla levätä,
puin on lesken vuotehella,
pielluksilla pietyn naisen..."



Każda ze wszystkich powyższych piosenek oparta jest tylko na jednym wierszu.
Poniższy wiersz złożony jest z trzech różnych wierszy, a tytuł pochodzi jeszcze z innego poematu.

OF RICH AND POOR
"Old folk remember
And those today learn
How before their time
Life was different here:"
KÖYHÄ JARIKAS VOUTI
(I:123)
TOISIN ENNEN, TOISIN ELLEN
(I:86)

"Nyt tämä nykyinen kansa
sekä kansa kasvavainen..."
TOISIN ENNEN, TOISIN ELLEN
(I:14)
"Toisin ennen, toisin eilen
toisinpa tänä'i päänä:"
NEITSYT MAARIAN VIRSI
(III:6)
Zmieniony: Niedziela, 19 Lipiec 2009 10:42
 

Forum Forum
linki fińskie Linki
Pogoda w Finlandii Pogoda w Finlandii
Typowanie fińskich skoków Typowanie skoków
Słownik polsko-fiński Słownik polsko-fiński

O Aurinko O nas
Kontakt Kontakt

 

Copyright © 2010 Aurinko - Finlandia i język fiński
aurinko.net.pl | Kontakt | Forum | Mapa witryny